Mladen Blažević: Atlas za slijepe putnike

Zbirka priča koja vas vodi na put kroz prostor i vrijeme i s kojom u svega dvije ili tri rečenice prekoračite ponor koji dijeli smijeh od suza!

Kad čujete riječ „putovanje“ obično pomislite na ono klasično – od točke A do točke B. No, putovati se može i drugačije; ne samo kroz prostor, već i kroz vrijeme. Kroz osjećaje, sudbine, doživljaje.

Zbirka priča „Atlas za slijepe putnike“ vodi nas na svako od ovih putovanja. Sastavljena je od štorija različite duljine, žanra i pristupa. Izmišljeni putopisi ustvari su humoreske, kraće priče laviraju između mrtvački ozbiljnog i raspušteno duhovitog, a prozne crtice nerijetko u samo par rečenica otkrivaju svu okrutnost svijeta. Ili pak njegovu čudesnu ljepotu.

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Mozaik knjiga (@mozaik_knjiga_mk)

Bez obzira na to u kojoj je formi Mladen Blažević odlučio ispričati ono što mu je na umu, ovdje je posve jasno da imate posla s prekaljenim piscem. Piscem koji će vas u  času odvesti na putovanje od smijeha do suza. Piscem koji silnom lakoćom povezuje nepovezivo, vješto spaja daleku prošlost, suvremenost i tehnološku budućnost. Piscem kojem je uvijek u središtu interesa autentično ljudsko iskustvo i koji nikad ne ispušta iz vida svu njegovu tragičnost, komičnost i čaroliju.

Mladen Blažević je rođen 1969. godine u Rijeci. Radio je kao novinar, sudjelovao u pokretanju i uređivao nekoliko informativnih i književnih časopisa. 2008. u SKD Prosvjeti objavio je prvi roman „Tragovi goveda“, a 2015. i drugi roman „Ilirik“.

Napisao je scenarij za igrani dio dugometražnog igrano-dokumentarnog filma „Je letrika ubila štrige“.

U izdanju društva Poiesis iz Ljubljane 2017. objavljena mu je dvojezična slovensko-hrvatska zbirka pjesama „Posljednji tasmanijski tigar“. Dobitnik je nagrade Post scriptum za književnost na društvenim mrežama za 2018. godinu, temeljem koje mu je objavljena zbirka pjesama „Mogućnost povremenih oborina“, Jesenski i Turk, 2019. godine. U izdanju VBZ-a 2021. objavljena mu je treća zbirka pjesama „Krugovi u žitu“, te treći roman „Dnevnik nepušača“ u izdanju Naklade Val.

Priče i pjesme su mu prevođene na slovenski, talijanski, engleski i ukrajinski jezik.